Tiptoe or tiphoof? Adjusting words to better fit fantasy racesClassic fantasy races lazy or boring?

Do sorcerers' subtle spells require a skill check to be unseen?

Tiptoe or tiphoof? Adjusting words to better fit fantasy races

Hostile work environment after whistle-blowing on coworker and our boss. What do I do?

What Brexit proposals are on the table in the indicative votes on the 27th of March 2019?

What is the opposite of 'gravitas'?

How does Loki do this?

Class Action - which options I have?

Is there a good way to store credentials outside of a password manager?

Is a stroke of luck acceptable after a series of unfavorable events?

How did Doctor Strange see the winning outcome in Avengers: Infinity War?

Why, precisely, is argon used in neutrino experiments?

Integer addition + constant, is it a group?

How did Arya survive the stabbing?

How do I find the solutions of the following equation?

Failed to fetch jessie backports repository

Why escape if the_content isnt?

Pole-zeros of a real-valued causal FIR system

What can we do to stop prior company from asking us questions?

Why are there no referendums in the US?

Avoiding estate tax by giving multiple gifts

Where does the Z80 processor start executing from?

How to check is there any negative term in a large list?

Is `x >> pure y` equivalent to `liftM (const y) x`

Gears on left are inverse to gears on right?



Tiptoe or tiphoof? Adjusting words to better fit fantasy races


Classic fantasy races lazy or boring?













23















English is a language invented by humans, for humans. Which means some words don't fit well when you're writing about characters who aren't human.



For example: Suppose I write "The demon tiptoed across the room."



My inner nitpicker complains that demons don't have toes. But if I try to replace "tiptoed" with "tiphoofed" (tip-hoofed?), it just looks weird.



Are there any guidelines for dealing with this sort of situation, or do I just have to play it by ear?



Edit: Two of the POV characters are demons - the word choice needs to work for a demon's perspective. And they're obsessed with correctness.



Edit #2: The demons have had billions of years to figure out how to walk on their hind legs. They're perfectly capable of tiptoeing/tiphoofing.










share|improve this question



















  • 23





    Tiphoof can't work physically - the hoof is already the tip of the toe, the nails. And I can't imagine them going quietly either, the way tiptoeing implies - I always imagine them going clippety-clop. Good question though. I'll have to think about it.

    – Galastel
    yesterday






  • 9





    also a good opportunity to try different word choice all together. "Tiptoe" can raise imagery of silliness, Scooby-Doo-esque type walking. If the story is serious / realistic (in as much as a fantasy setting w/ demons) then perhaps something more demon-esque (slinked, creep, sidle, slithered, furtive, etc...)

    – NKCampbell
    yesterday






  • 2





    Tiptoe implies that the toes are bent such that the rest of the foot doesn't touch the floor. Unless their hooves are built differently than what we're used to on this plane, hooves are not flexible, so that might change the situation as well.

    – John Doe
    yesterday






  • 4





    @DarrelHoffman Consider a ballerina en pointe. Graceful, balanced. The pointe shoe is, for all intents and purposes, an artificial hoof, in how it's structured. With stunt horses, their legs don't bend the way bipeds' legs do, so they can't bring their centre of mass to be just over their hind legs. That's why they're so wobbly.

    – Galastel
    yesterday






  • 2





    @Galastel - Horses are capable of shifting their center of mass very close to their hindquarters and can attain considerable stability. One mare I had performed an emergency levade to save her leg from breaking when her hoof got caught in a rut as we trotted.

    – Rasdashan
    18 hours ago















23















English is a language invented by humans, for humans. Which means some words don't fit well when you're writing about characters who aren't human.



For example: Suppose I write "The demon tiptoed across the room."



My inner nitpicker complains that demons don't have toes. But if I try to replace "tiptoed" with "tiphoofed" (tip-hoofed?), it just looks weird.



Are there any guidelines for dealing with this sort of situation, or do I just have to play it by ear?



Edit: Two of the POV characters are demons - the word choice needs to work for a demon's perspective. And they're obsessed with correctness.



Edit #2: The demons have had billions of years to figure out how to walk on their hind legs. They're perfectly capable of tiptoeing/tiphoofing.










share|improve this question



















  • 23





    Tiphoof can't work physically - the hoof is already the tip of the toe, the nails. And I can't imagine them going quietly either, the way tiptoeing implies - I always imagine them going clippety-clop. Good question though. I'll have to think about it.

    – Galastel
    yesterday






  • 9





    also a good opportunity to try different word choice all together. "Tiptoe" can raise imagery of silliness, Scooby-Doo-esque type walking. If the story is serious / realistic (in as much as a fantasy setting w/ demons) then perhaps something more demon-esque (slinked, creep, sidle, slithered, furtive, etc...)

    – NKCampbell
    yesterday






  • 2





    Tiptoe implies that the toes are bent such that the rest of the foot doesn't touch the floor. Unless their hooves are built differently than what we're used to on this plane, hooves are not flexible, so that might change the situation as well.

    – John Doe
    yesterday






  • 4





    @DarrelHoffman Consider a ballerina en pointe. Graceful, balanced. The pointe shoe is, for all intents and purposes, an artificial hoof, in how it's structured. With stunt horses, their legs don't bend the way bipeds' legs do, so they can't bring their centre of mass to be just over their hind legs. That's why they're so wobbly.

    – Galastel
    yesterday






  • 2





    @Galastel - Horses are capable of shifting their center of mass very close to their hindquarters and can attain considerable stability. One mare I had performed an emergency levade to save her leg from breaking when her hoof got caught in a rut as we trotted.

    – Rasdashan
    18 hours ago













23












23








23


2






English is a language invented by humans, for humans. Which means some words don't fit well when you're writing about characters who aren't human.



For example: Suppose I write "The demon tiptoed across the room."



My inner nitpicker complains that demons don't have toes. But if I try to replace "tiptoed" with "tiphoofed" (tip-hoofed?), it just looks weird.



Are there any guidelines for dealing with this sort of situation, or do I just have to play it by ear?



Edit: Two of the POV characters are demons - the word choice needs to work for a demon's perspective. And they're obsessed with correctness.



Edit #2: The demons have had billions of years to figure out how to walk on their hind legs. They're perfectly capable of tiptoeing/tiphoofing.










share|improve this question
















English is a language invented by humans, for humans. Which means some words don't fit well when you're writing about characters who aren't human.



For example: Suppose I write "The demon tiptoed across the room."



My inner nitpicker complains that demons don't have toes. But if I try to replace "tiptoed" with "tiphoofed" (tip-hoofed?), it just looks weird.



Are there any guidelines for dealing with this sort of situation, or do I just have to play it by ear?



Edit: Two of the POV characters are demons - the word choice needs to work for a demon's perspective. And they're obsessed with correctness.



Edit #2: The demons have had billions of years to figure out how to walk on their hind legs. They're perfectly capable of tiptoeing/tiphoofing.







technique word-choice






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 6 hours ago







Evil Sparrow

















asked yesterday









Evil SparrowEvil Sparrow

836113




836113







  • 23





    Tiphoof can't work physically - the hoof is already the tip of the toe, the nails. And I can't imagine them going quietly either, the way tiptoeing implies - I always imagine them going clippety-clop. Good question though. I'll have to think about it.

    – Galastel
    yesterday






  • 9





    also a good opportunity to try different word choice all together. "Tiptoe" can raise imagery of silliness, Scooby-Doo-esque type walking. If the story is serious / realistic (in as much as a fantasy setting w/ demons) then perhaps something more demon-esque (slinked, creep, sidle, slithered, furtive, etc...)

    – NKCampbell
    yesterday






  • 2





    Tiptoe implies that the toes are bent such that the rest of the foot doesn't touch the floor. Unless their hooves are built differently than what we're used to on this plane, hooves are not flexible, so that might change the situation as well.

    – John Doe
    yesterday






  • 4





    @DarrelHoffman Consider a ballerina en pointe. Graceful, balanced. The pointe shoe is, for all intents and purposes, an artificial hoof, in how it's structured. With stunt horses, their legs don't bend the way bipeds' legs do, so they can't bring their centre of mass to be just over their hind legs. That's why they're so wobbly.

    – Galastel
    yesterday






  • 2





    @Galastel - Horses are capable of shifting their center of mass very close to their hindquarters and can attain considerable stability. One mare I had performed an emergency levade to save her leg from breaking when her hoof got caught in a rut as we trotted.

    – Rasdashan
    18 hours ago












  • 23





    Tiphoof can't work physically - the hoof is already the tip of the toe, the nails. And I can't imagine them going quietly either, the way tiptoeing implies - I always imagine them going clippety-clop. Good question though. I'll have to think about it.

    – Galastel
    yesterday






  • 9





    also a good opportunity to try different word choice all together. "Tiptoe" can raise imagery of silliness, Scooby-Doo-esque type walking. If the story is serious / realistic (in as much as a fantasy setting w/ demons) then perhaps something more demon-esque (slinked, creep, sidle, slithered, furtive, etc...)

    – NKCampbell
    yesterday






  • 2





    Tiptoe implies that the toes are bent such that the rest of the foot doesn't touch the floor. Unless their hooves are built differently than what we're used to on this plane, hooves are not flexible, so that might change the situation as well.

    – John Doe
    yesterday






  • 4





    @DarrelHoffman Consider a ballerina en pointe. Graceful, balanced. The pointe shoe is, for all intents and purposes, an artificial hoof, in how it's structured. With stunt horses, their legs don't bend the way bipeds' legs do, so they can't bring their centre of mass to be just over their hind legs. That's why they're so wobbly.

    – Galastel
    yesterday






  • 2





    @Galastel - Horses are capable of shifting their center of mass very close to their hindquarters and can attain considerable stability. One mare I had performed an emergency levade to save her leg from breaking when her hoof got caught in a rut as we trotted.

    – Rasdashan
    18 hours ago







23




23





Tiphoof can't work physically - the hoof is already the tip of the toe, the nails. And I can't imagine them going quietly either, the way tiptoeing implies - I always imagine them going clippety-clop. Good question though. I'll have to think about it.

– Galastel
yesterday





Tiphoof can't work physically - the hoof is already the tip of the toe, the nails. And I can't imagine them going quietly either, the way tiptoeing implies - I always imagine them going clippety-clop. Good question though. I'll have to think about it.

– Galastel
yesterday




9




9





also a good opportunity to try different word choice all together. "Tiptoe" can raise imagery of silliness, Scooby-Doo-esque type walking. If the story is serious / realistic (in as much as a fantasy setting w/ demons) then perhaps something more demon-esque (slinked, creep, sidle, slithered, furtive, etc...)

– NKCampbell
yesterday





also a good opportunity to try different word choice all together. "Tiptoe" can raise imagery of silliness, Scooby-Doo-esque type walking. If the story is serious / realistic (in as much as a fantasy setting w/ demons) then perhaps something more demon-esque (slinked, creep, sidle, slithered, furtive, etc...)

– NKCampbell
yesterday




2




2





Tiptoe implies that the toes are bent such that the rest of the foot doesn't touch the floor. Unless their hooves are built differently than what we're used to on this plane, hooves are not flexible, so that might change the situation as well.

– John Doe
yesterday





Tiptoe implies that the toes are bent such that the rest of the foot doesn't touch the floor. Unless their hooves are built differently than what we're used to on this plane, hooves are not flexible, so that might change the situation as well.

– John Doe
yesterday




4




4





@DarrelHoffman Consider a ballerina en pointe. Graceful, balanced. The pointe shoe is, for all intents and purposes, an artificial hoof, in how it's structured. With stunt horses, their legs don't bend the way bipeds' legs do, so they can't bring their centre of mass to be just over their hind legs. That's why they're so wobbly.

– Galastel
yesterday





@DarrelHoffman Consider a ballerina en pointe. Graceful, balanced. The pointe shoe is, for all intents and purposes, an artificial hoof, in how it's structured. With stunt horses, their legs don't bend the way bipeds' legs do, so they can't bring their centre of mass to be just over their hind legs. That's why they're so wobbly.

– Galastel
yesterday




2




2





@Galastel - Horses are capable of shifting their center of mass very close to their hindquarters and can attain considerable stability. One mare I had performed an emergency levade to save her leg from breaking when her hoof got caught in a rut as we trotted.

– Rasdashan
18 hours ago





@Galastel - Horses are capable of shifting their center of mass very close to their hindquarters and can attain considerable stability. One mare I had performed an emergency levade to save her leg from breaking when her hoof got caught in a rut as we trotted.

– Rasdashan
18 hours ago










10 Answers
10






active

oldest

votes


















35














Adapt to the culture. If it's a town of demons and the narrator is implied to be well familiarized with them, then you can go with 'tiphoof' and other such expressions, coining new idioms for the culture, replacing common phrases with more suitable counterparts, often playing puns with the expressions.



On the other hand, if there is a culture clash, with the speaker/narrator being unfamiliar with the demon customs and language you'll either go with common 'human' expressions, or show hesitation. Express that inner nitpicker!




"The demon tiptoed... tiphoofed? Can one even tip-hoof? Eh, let's say the demon crept sneakily across the room."







share|improve this answer






























    27














    I think Secespitus hits the nail on the head by saying:




    People will rarely look at the letter of a word means. They know what
    "tiptoeing" implies and that is all they need to imagine the scene.




    Imagine being the key word. IMHO, immersion is far more crucial in a story than correctness. The true joy of reading comes when you are so engrossed in a story that you forget you are reading.



    Every time an author uses a word that's difficult, for any reason, the reader is forced to pause and take stock. Reality returns, the immersion is lost, and it takes time to recover.



    Their brain switches from being immersed in your scene to considering the word tip-hoofing, and whether it feels right or correct. They may like the word and even smile to themselves, but the continuity of the scene has undoubtedly snapped. Moments pass while their brain disengages from processing diction to re-imagining the scene. Meanwhile, your story has lost its flow.



    For the same reason, I steer clear of overly-elaborate or complex diction, since immersion is more important than attempts to demonstrate a wide vocabulary.




    Edited after OP's edit:



    If it's the demon who is nit-picky and obsessed with correctness
    (rather than the author as originally understood) there's nothing
    wrong with one demon saying tiptoed and the other correcting him to
    tip-hoofed for a bit of tongue-in-cheek dialogue. That could add to
    the character's roundedness if it's part of who s/he is.







    share|improve this answer




















    • 11





      An excellent example of this can be seen in the TV show Lucifer, which centers around the devil himself, who is taking a bit of a vacation in LA. He continuously replaces the word "God" with "Dad" in common colloquial phrasings, "God willing" becomes "Dad willing" and all that. It causes a hiccup in immersion every time he does it, but in return it really does a good job of defining his character and that of the other Celestials.

      – Cort Ammon
      yesterday






    • 1





      @CortAmmon It's an interesting example you've hit on. It makes me think this very much depends on the reader (or watcher in Lucifer's case). That hiccup in immersion was just too much and too often for me. I think I watched the first three episodes before giving up. For me, it was over-milked to the point of being cheesy. I'm very much an immersion gal, in what I read and watch, but that's a very popular show, so there must be just as many people who enjoy the fun of clever phrasing. In which case, OP, you probably should play it by ear! You'll never please everyone and kill yourself trying.

      – GGx
      yesterday






    • 2





      It's worth pointing out that we already apply lots of idioms from other species to humans, anyway: If I say "I need to take the bit between my teeth" people don't say "Hang on, but you're a human, not a horse".

      – Max Williams
      yesterday











    • Very true @MaxWilliams but we don't bump our nose on the page or correct idioms in that way because they have become an established part of our language over decades or more. If an author begins making words/idioms/expressions up on the fly, how long before it gets tiresome to read and comprehend? Perhaps, less is more in such cases? I think the other vital question is, is it adding or detracting from the scene? And, if adding, is it worth the momentary loss of immersion?

      – GGx
      yesterday











    • @GGx sorry, that was my point really, that we already use lots of non-species-appropriate expressions, without anyone minding, so "don't worry about it", basically.

      – Max Williams
      yesterday



















    13














    Your demons likely wouldn't be speaking English either. Yet you write your story in English, not because the demons speak English, but because the readers do.



    A lot of English words stem from something that ties into human history. Fictional worlds don't always have to reinvent their history.



    • In a world where humans never existed, what would you call someone's Achilles heel? After all, they wouldn't know Achilles.

    • If you're describing the rule of Russia, you would call them a tsar. But "tsar" stems from "Caesar" (as does the German "kaiser" and the Dutch "keizer"). So in an alternate reality where the Roman empire never existed (or where Caesar specifically died young before his fame), you wouldn't be able to call anyone a tsar.

    When you say "tiptoe", you mean "tiptoe" the word, regardless of whether it stems from "toe" or not.



    • In a story of anthropomorphized animals, an eagle who knows carpentry is a handyman, not a talonybird.

    • A dolphin guitarist knows how to finger chords, not how to flipper chords.

    • A T-Rex will still find this difficult puzzle a headscratcher, even if his arms can't reach.

    Viewers/readers can (and generally do) assume that the language of the movie/book is a translation through the author's eyes. The words chosen are intended for the viewer/reader's understanding. That counts double for narration as opposed to direct quotes.



    That being said, you can of course change the word for comical or whimsical effect. That's a perfectly valid option, but I wouldn't expect this to happen in a serious drama, only in lighthearted stories.



    The key point is that you are not required to change the word just because some part of the word's etymology isn't fully accurate.






    share|improve this answer




















    • 1





      I remember being repeatedly put off by mentions of "Fabian tactics" in a secondary world heroic fantasy series where nothing like the Roman Empire seems to have existed, let alone Quintus Fabius. This despite being fine with "Czar" in similar settings, as it felt like the translation of a similar title with (probably) parallel etymology.

      – Eth
      14 hours ago


















    8














    Doing something like this occasionally can be pretty entertaining, but if be careful when inventing new words: too many new words can make your book hard to read.



    If the people in your world invented certain words because something "unrealistic" is completely normal there than it's fine if the word comes up from time to time. So if your demons are "normal" people will have thought about whether it's "tiptoe" or "tiphoof" and will use the correct term accordingly. Or at least those few people that regularly interact with demons and know how petty they can be. You don't want to anger a demon after all and those poor commoners that never get to interact with these magnificent creatures tend to make a blunder when first encountering one - for example by using the wrong word, even if everybody knows that demons don't like when people call them out on not having any toes. Poor little commoners, always getting eaten because of such little mistakes...



    It could also be interesting if you do this once when introducing something. Like "The demon was tiptoeing around the room - or more precisely tiphoofing as it didn't have any toes as far as I could see."



    But if every page consists of three new words that are partly normal everyday words it will get difficult. People will rarely look at the letter of a word means. They know what "tiptoeing" implies and that is all they need to imagine the scene.



    If there is a good reason to use such a word by all means go ahead and use it. But don't use it just for the sake of being different or perfectly correct. Many demons don't care about political correctness, only about the next contract to get some tasty souls. People mostly want to read about demons and tasty souls - not about the anatomy if there is no character specifically analysing demon anatomy.






    share|improve this answer






























      8














      It might be worth pointing out that the hoof of, say, a horse, is essentially a single toe.



      https://www.amnh.org/exhibitions/horse/the-evolution-of-horses/on-your-toes



      I can't speak for the evolution of demons, so not sure if that helps with the nit-picking, but I wouldn't have a problem with 'tiptoed' if I saw it, whatever hoofed creature was being described. It summons up the correct image, which surely is all that is required.






      share|improve this answer








      New contributor




      bornfromanegg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.




















      • The demons evolved from dragons, so it's pretty similar (4 toes -> 1 hoof). So they would actually be tiptoeing all the time? Interesting idea...

        – Evil Sparrow
        yesterday






      • 1





        @EvilSparrow Well they’d be walking on their (single) toes, yes, but not necessarily on the tips! :) I guess it’s the difference between my version of tiptoeing, and that of a ballet dancer.

        – bornfromanegg
        11 hours ago



















      2














      I think I remember having come across a number of such replaced/invented words in some of Terry Pratchett's novels. Whenever I've come across these words in Terry's writing it has had a humorous effect. This works well for Terry's satire filled novels but would be out of place in something more serious.



      There is also the frequently seen inverse relationship between the number of invented words and the overall quality of a book. Having too many of these invented words makes it difficult for a reader to keep track of and can break immersion.



      This is all to say, feel free to use invented words, but consider using them sparingly for the sake of your readers.






      share|improve this answer


















      • 1





        In the same vein, from J. K. Rowling: ‘ “But we're not telling you what was in there, so keep your noses out if you know what's good for you,” said a Gringotts spokesgoblin this afternoon.’

        – Roman Odaisky
        23 hours ago











      • @RomanOdaisky I daresay that one's a bit less risky than "tiphoof", because Standard English already has variations on spokesman -- viz. spokesmen, spokesperson, -people, -woman, -women -- which means a deviation that still follows form will not be so jarring. Compare with "tiptoe", which has no such accepted variants in Standard English or indeed any variety, making it less malleable when inventing a new one.

        – M. I. Wright
        22 hours ago



















      2














      I wouldn't shy away from "tiptoe", if I have a non-human species that has been around longer than humans, I consider everything I write about them translation of their language to English. If they have any posture or means of walking more silently, "tiptoe" is an appropriate translation.



      However, if you are bothered by the anatomical incorrectness, just substitute an actual description of the walk.




      The demon moved slowly across the room, landing his hooves carefully and silently on the wood flooring, to not alarm the couple sleeping in the bed.




      I will agree with NKCambell's comment; "tiptoe" does have a comical connotation that may be unwanted. If you want this action to feel sinister and not break the reader's immersion, the longer version above (or something like it) will maintain a more sinister air without having to make up words.



      Don't be afraid to use more words to convey the right image. Readers don't mind reading.






      share|improve this answer






























        1














        I'll skip repeating what others have said. Some additional thoughts:



        As other have pointed out, "tiphoof" is probably not an anatomically accurate term for how a hoofed creature would ever walk, any more than "tiptoe". I'm not sure just what the analogous form of walking for such a creature would be or what words would describe it.



        And you can dig a hole for yourself here. If you are extremely pedantic about the use of one word, you set yourself up that you have to be pedantic about every word. Otherwise the reader will likely be wondering, Why did he make such a big deal about "tiptoe" vs "tiphoof" vs whatever here, but then a few sentences later said ... and then point out some other way in which a description of an action wouldn't apply strictly to the demons as you've portrayed them.



        What is the intended tone of your story? If you start inventing words like "tiphoof", it's going to sound whimsical. You make it a comedy. If that's your intent, great, this can add a whole category of amusing lines. But if you're trying to be serious, inventing funny-sounding words will really break the mood.






        share|improve this answer






























          1














          I recently saw a Wikipedia article talking about five different ways a word can be used. Unfortunately, I can't find it right now. Some of the different uses of "head" are:



          • Literal: a literal head with two eyes, a mouth, etc.

          • Figurative: a head of lettuce - not a literal head, but roughly the same size and shape

          • Functional: the head of an organisation - as a head controls a body, so the head of an organisation controls the organisation, the leading part

          • Positional: the head of a queue - the front, the foremost part

          So, for a demon to tiptoe doesn't mean it has to literally have toes. However, perhaps your demon is so pedantic they refuse to accept any definitions except literal ones. In that case they might coin awkward or humorous alternatives that more literally mean what they want to say.



          They could see "to tiphoof" as an alternative to "to tiptoe" to only be used for hoofed creatures, or they could have been using it for so long that they don't even realise that "to tiptoe" is a correct word! It depends how much humour you want in your story.



          Terry Pratchett is a good example of how characters can be internally serious (they consider themselves serious and dignified), but are portrayed as very silly to the reader. If your story is intended to be serious, it will be much harder to pull off, as the nonstandard language will distract from a serious story, while it would enhance a comedic story.



          It also depends on what form the demons' correctness is manifested. Do they insist on correct English (or whatever language they use), in which case "tiptoe" is correct and "tiphoof" is incorrect, or do they insist that all words have to mean what they appear to mean and can't have figurative or idiomatic meanings? Ultimately, that's up to you to decide.






          share|improve this answer






























            0














            There's a simple answer.



            Use a different word.



            Crept, snuck or slunk would be valid synonyms.






            share|improve this answer






















              Your Answer








              StackExchange.ready(function()
              var channelOptions =
              tags: "".split(" "),
              id: "166"
              ;
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function()
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
              StackExchange.using("snippets", function()
              createEditor();
              );

              else
              createEditor();

              );

              function createEditor()
              StackExchange.prepareEditor(
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader:
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              ,
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              );



              );













              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function ()
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fwriting.stackexchange.com%2fquestions%2f44046%2ftiptoe-or-tiphoof-adjusting-words-to-better-fit-fantasy-races%23new-answer', 'question_page');

              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              10 Answers
              10






              active

              oldest

              votes








              10 Answers
              10






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              35














              Adapt to the culture. If it's a town of demons and the narrator is implied to be well familiarized with them, then you can go with 'tiphoof' and other such expressions, coining new idioms for the culture, replacing common phrases with more suitable counterparts, often playing puns with the expressions.



              On the other hand, if there is a culture clash, with the speaker/narrator being unfamiliar with the demon customs and language you'll either go with common 'human' expressions, or show hesitation. Express that inner nitpicker!




              "The demon tiptoed... tiphoofed? Can one even tip-hoof? Eh, let's say the demon crept sneakily across the room."







              share|improve this answer



























                35














                Adapt to the culture. If it's a town of demons and the narrator is implied to be well familiarized with them, then you can go with 'tiphoof' and other such expressions, coining new idioms for the culture, replacing common phrases with more suitable counterparts, often playing puns with the expressions.



                On the other hand, if there is a culture clash, with the speaker/narrator being unfamiliar with the demon customs and language you'll either go with common 'human' expressions, or show hesitation. Express that inner nitpicker!




                "The demon tiptoed... tiphoofed? Can one even tip-hoof? Eh, let's say the demon crept sneakily across the room."







                share|improve this answer

























                  35












                  35








                  35







                  Adapt to the culture. If it's a town of demons and the narrator is implied to be well familiarized with them, then you can go with 'tiphoof' and other such expressions, coining new idioms for the culture, replacing common phrases with more suitable counterparts, often playing puns with the expressions.



                  On the other hand, if there is a culture clash, with the speaker/narrator being unfamiliar with the demon customs and language you'll either go with common 'human' expressions, or show hesitation. Express that inner nitpicker!




                  "The demon tiptoed... tiphoofed? Can one even tip-hoof? Eh, let's say the demon crept sneakily across the room."







                  share|improve this answer













                  Adapt to the culture. If it's a town of demons and the narrator is implied to be well familiarized with them, then you can go with 'tiphoof' and other such expressions, coining new idioms for the culture, replacing common phrases with more suitable counterparts, often playing puns with the expressions.



                  On the other hand, if there is a culture clash, with the speaker/narrator being unfamiliar with the demon customs and language you'll either go with common 'human' expressions, or show hesitation. Express that inner nitpicker!




                  "The demon tiptoed... tiphoofed? Can one even tip-hoof? Eh, let's say the demon crept sneakily across the room."








                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered yesterday









                  SF.SF.

                  13.3k2048




                  13.3k2048





















                      27














                      I think Secespitus hits the nail on the head by saying:




                      People will rarely look at the letter of a word means. They know what
                      "tiptoeing" implies and that is all they need to imagine the scene.




                      Imagine being the key word. IMHO, immersion is far more crucial in a story than correctness. The true joy of reading comes when you are so engrossed in a story that you forget you are reading.



                      Every time an author uses a word that's difficult, for any reason, the reader is forced to pause and take stock. Reality returns, the immersion is lost, and it takes time to recover.



                      Their brain switches from being immersed in your scene to considering the word tip-hoofing, and whether it feels right or correct. They may like the word and even smile to themselves, but the continuity of the scene has undoubtedly snapped. Moments pass while their brain disengages from processing diction to re-imagining the scene. Meanwhile, your story has lost its flow.



                      For the same reason, I steer clear of overly-elaborate or complex diction, since immersion is more important than attempts to demonstrate a wide vocabulary.




                      Edited after OP's edit:



                      If it's the demon who is nit-picky and obsessed with correctness
                      (rather than the author as originally understood) there's nothing
                      wrong with one demon saying tiptoed and the other correcting him to
                      tip-hoofed for a bit of tongue-in-cheek dialogue. That could add to
                      the character's roundedness if it's part of who s/he is.







                      share|improve this answer




















                      • 11





                        An excellent example of this can be seen in the TV show Lucifer, which centers around the devil himself, who is taking a bit of a vacation in LA. He continuously replaces the word "God" with "Dad" in common colloquial phrasings, "God willing" becomes "Dad willing" and all that. It causes a hiccup in immersion every time he does it, but in return it really does a good job of defining his character and that of the other Celestials.

                        – Cort Ammon
                        yesterday






                      • 1





                        @CortAmmon It's an interesting example you've hit on. It makes me think this very much depends on the reader (or watcher in Lucifer's case). That hiccup in immersion was just too much and too often for me. I think I watched the first three episodes before giving up. For me, it was over-milked to the point of being cheesy. I'm very much an immersion gal, in what I read and watch, but that's a very popular show, so there must be just as many people who enjoy the fun of clever phrasing. In which case, OP, you probably should play it by ear! You'll never please everyone and kill yourself trying.

                        – GGx
                        yesterday






                      • 2





                        It's worth pointing out that we already apply lots of idioms from other species to humans, anyway: If I say "I need to take the bit between my teeth" people don't say "Hang on, but you're a human, not a horse".

                        – Max Williams
                        yesterday











                      • Very true @MaxWilliams but we don't bump our nose on the page or correct idioms in that way because they have become an established part of our language over decades or more. If an author begins making words/idioms/expressions up on the fly, how long before it gets tiresome to read and comprehend? Perhaps, less is more in such cases? I think the other vital question is, is it adding or detracting from the scene? And, if adding, is it worth the momentary loss of immersion?

                        – GGx
                        yesterday











                      • @GGx sorry, that was my point really, that we already use lots of non-species-appropriate expressions, without anyone minding, so "don't worry about it", basically.

                        – Max Williams
                        yesterday
















                      27














                      I think Secespitus hits the nail on the head by saying:




                      People will rarely look at the letter of a word means. They know what
                      "tiptoeing" implies and that is all they need to imagine the scene.




                      Imagine being the key word. IMHO, immersion is far more crucial in a story than correctness. The true joy of reading comes when you are so engrossed in a story that you forget you are reading.



                      Every time an author uses a word that's difficult, for any reason, the reader is forced to pause and take stock. Reality returns, the immersion is lost, and it takes time to recover.



                      Their brain switches from being immersed in your scene to considering the word tip-hoofing, and whether it feels right or correct. They may like the word and even smile to themselves, but the continuity of the scene has undoubtedly snapped. Moments pass while their brain disengages from processing diction to re-imagining the scene. Meanwhile, your story has lost its flow.



                      For the same reason, I steer clear of overly-elaborate or complex diction, since immersion is more important than attempts to demonstrate a wide vocabulary.




                      Edited after OP's edit:



                      If it's the demon who is nit-picky and obsessed with correctness
                      (rather than the author as originally understood) there's nothing
                      wrong with one demon saying tiptoed and the other correcting him to
                      tip-hoofed for a bit of tongue-in-cheek dialogue. That could add to
                      the character's roundedness if it's part of who s/he is.







                      share|improve this answer




















                      • 11





                        An excellent example of this can be seen in the TV show Lucifer, which centers around the devil himself, who is taking a bit of a vacation in LA. He continuously replaces the word "God" with "Dad" in common colloquial phrasings, "God willing" becomes "Dad willing" and all that. It causes a hiccup in immersion every time he does it, but in return it really does a good job of defining his character and that of the other Celestials.

                        – Cort Ammon
                        yesterday






                      • 1





                        @CortAmmon It's an interesting example you've hit on. It makes me think this very much depends on the reader (or watcher in Lucifer's case). That hiccup in immersion was just too much and too often for me. I think I watched the first three episodes before giving up. For me, it was over-milked to the point of being cheesy. I'm very much an immersion gal, in what I read and watch, but that's a very popular show, so there must be just as many people who enjoy the fun of clever phrasing. In which case, OP, you probably should play it by ear! You'll never please everyone and kill yourself trying.

                        – GGx
                        yesterday






                      • 2





                        It's worth pointing out that we already apply lots of idioms from other species to humans, anyway: If I say "I need to take the bit between my teeth" people don't say "Hang on, but you're a human, not a horse".

                        – Max Williams
                        yesterday











                      • Very true @MaxWilliams but we don't bump our nose on the page or correct idioms in that way because they have become an established part of our language over decades or more. If an author begins making words/idioms/expressions up on the fly, how long before it gets tiresome to read and comprehend? Perhaps, less is more in such cases? I think the other vital question is, is it adding or detracting from the scene? And, if adding, is it worth the momentary loss of immersion?

                        – GGx
                        yesterday











                      • @GGx sorry, that was my point really, that we already use lots of non-species-appropriate expressions, without anyone minding, so "don't worry about it", basically.

                        – Max Williams
                        yesterday














                      27












                      27








                      27







                      I think Secespitus hits the nail on the head by saying:




                      People will rarely look at the letter of a word means. They know what
                      "tiptoeing" implies and that is all they need to imagine the scene.




                      Imagine being the key word. IMHO, immersion is far more crucial in a story than correctness. The true joy of reading comes when you are so engrossed in a story that you forget you are reading.



                      Every time an author uses a word that's difficult, for any reason, the reader is forced to pause and take stock. Reality returns, the immersion is lost, and it takes time to recover.



                      Their brain switches from being immersed in your scene to considering the word tip-hoofing, and whether it feels right or correct. They may like the word and even smile to themselves, but the continuity of the scene has undoubtedly snapped. Moments pass while their brain disengages from processing diction to re-imagining the scene. Meanwhile, your story has lost its flow.



                      For the same reason, I steer clear of overly-elaborate or complex diction, since immersion is more important than attempts to demonstrate a wide vocabulary.




                      Edited after OP's edit:



                      If it's the demon who is nit-picky and obsessed with correctness
                      (rather than the author as originally understood) there's nothing
                      wrong with one demon saying tiptoed and the other correcting him to
                      tip-hoofed for a bit of tongue-in-cheek dialogue. That could add to
                      the character's roundedness if it's part of who s/he is.







                      share|improve this answer















                      I think Secespitus hits the nail on the head by saying:




                      People will rarely look at the letter of a word means. They know what
                      "tiptoeing" implies and that is all they need to imagine the scene.




                      Imagine being the key word. IMHO, immersion is far more crucial in a story than correctness. The true joy of reading comes when you are so engrossed in a story that you forget you are reading.



                      Every time an author uses a word that's difficult, for any reason, the reader is forced to pause and take stock. Reality returns, the immersion is lost, and it takes time to recover.



                      Their brain switches from being immersed in your scene to considering the word tip-hoofing, and whether it feels right or correct. They may like the word and even smile to themselves, but the continuity of the scene has undoubtedly snapped. Moments pass while their brain disengages from processing diction to re-imagining the scene. Meanwhile, your story has lost its flow.



                      For the same reason, I steer clear of overly-elaborate or complex diction, since immersion is more important than attempts to demonstrate a wide vocabulary.




                      Edited after OP's edit:



                      If it's the demon who is nit-picky and obsessed with correctness
                      (rather than the author as originally understood) there's nothing
                      wrong with one demon saying tiptoed and the other correcting him to
                      tip-hoofed for a bit of tongue-in-cheek dialogue. That could add to
                      the character's roundedness if it's part of who s/he is.








                      share|improve this answer














                      share|improve this answer



                      share|improve this answer








                      edited yesterday

























                      answered yesterday









                      GGxGGx

                      6,53311343




                      6,53311343







                      • 11





                        An excellent example of this can be seen in the TV show Lucifer, which centers around the devil himself, who is taking a bit of a vacation in LA. He continuously replaces the word "God" with "Dad" in common colloquial phrasings, "God willing" becomes "Dad willing" and all that. It causes a hiccup in immersion every time he does it, but in return it really does a good job of defining his character and that of the other Celestials.

                        – Cort Ammon
                        yesterday






                      • 1





                        @CortAmmon It's an interesting example you've hit on. It makes me think this very much depends on the reader (or watcher in Lucifer's case). That hiccup in immersion was just too much and too often for me. I think I watched the first three episodes before giving up. For me, it was over-milked to the point of being cheesy. I'm very much an immersion gal, in what I read and watch, but that's a very popular show, so there must be just as many people who enjoy the fun of clever phrasing. In which case, OP, you probably should play it by ear! You'll never please everyone and kill yourself trying.

                        – GGx
                        yesterday






                      • 2





                        It's worth pointing out that we already apply lots of idioms from other species to humans, anyway: If I say "I need to take the bit between my teeth" people don't say "Hang on, but you're a human, not a horse".

                        – Max Williams
                        yesterday











                      • Very true @MaxWilliams but we don't bump our nose on the page or correct idioms in that way because they have become an established part of our language over decades or more. If an author begins making words/idioms/expressions up on the fly, how long before it gets tiresome to read and comprehend? Perhaps, less is more in such cases? I think the other vital question is, is it adding or detracting from the scene? And, if adding, is it worth the momentary loss of immersion?

                        – GGx
                        yesterday











                      • @GGx sorry, that was my point really, that we already use lots of non-species-appropriate expressions, without anyone minding, so "don't worry about it", basically.

                        – Max Williams
                        yesterday













                      • 11





                        An excellent example of this can be seen in the TV show Lucifer, which centers around the devil himself, who is taking a bit of a vacation in LA. He continuously replaces the word "God" with "Dad" in common colloquial phrasings, "God willing" becomes "Dad willing" and all that. It causes a hiccup in immersion every time he does it, but in return it really does a good job of defining his character and that of the other Celestials.

                        – Cort Ammon
                        yesterday






                      • 1





                        @CortAmmon It's an interesting example you've hit on. It makes me think this very much depends on the reader (or watcher in Lucifer's case). That hiccup in immersion was just too much and too often for me. I think I watched the first three episodes before giving up. For me, it was over-milked to the point of being cheesy. I'm very much an immersion gal, in what I read and watch, but that's a very popular show, so there must be just as many people who enjoy the fun of clever phrasing. In which case, OP, you probably should play it by ear! You'll never please everyone and kill yourself trying.

                        – GGx
                        yesterday






                      • 2





                        It's worth pointing out that we already apply lots of idioms from other species to humans, anyway: If I say "I need to take the bit between my teeth" people don't say "Hang on, but you're a human, not a horse".

                        – Max Williams
                        yesterday











                      • Very true @MaxWilliams but we don't bump our nose on the page or correct idioms in that way because they have become an established part of our language over decades or more. If an author begins making words/idioms/expressions up on the fly, how long before it gets tiresome to read and comprehend? Perhaps, less is more in such cases? I think the other vital question is, is it adding or detracting from the scene? And, if adding, is it worth the momentary loss of immersion?

                        – GGx
                        yesterday











                      • @GGx sorry, that was my point really, that we already use lots of non-species-appropriate expressions, without anyone minding, so "don't worry about it", basically.

                        – Max Williams
                        yesterday








                      11




                      11





                      An excellent example of this can be seen in the TV show Lucifer, which centers around the devil himself, who is taking a bit of a vacation in LA. He continuously replaces the word "God" with "Dad" in common colloquial phrasings, "God willing" becomes "Dad willing" and all that. It causes a hiccup in immersion every time he does it, but in return it really does a good job of defining his character and that of the other Celestials.

                      – Cort Ammon
                      yesterday





                      An excellent example of this can be seen in the TV show Lucifer, which centers around the devil himself, who is taking a bit of a vacation in LA. He continuously replaces the word "God" with "Dad" in common colloquial phrasings, "God willing" becomes "Dad willing" and all that. It causes a hiccup in immersion every time he does it, but in return it really does a good job of defining his character and that of the other Celestials.

                      – Cort Ammon
                      yesterday




                      1




                      1





                      @CortAmmon It's an interesting example you've hit on. It makes me think this very much depends on the reader (or watcher in Lucifer's case). That hiccup in immersion was just too much and too often for me. I think I watched the first three episodes before giving up. For me, it was over-milked to the point of being cheesy. I'm very much an immersion gal, in what I read and watch, but that's a very popular show, so there must be just as many people who enjoy the fun of clever phrasing. In which case, OP, you probably should play it by ear! You'll never please everyone and kill yourself trying.

                      – GGx
                      yesterday





                      @CortAmmon It's an interesting example you've hit on. It makes me think this very much depends on the reader (or watcher in Lucifer's case). That hiccup in immersion was just too much and too often for me. I think I watched the first three episodes before giving up. For me, it was over-milked to the point of being cheesy. I'm very much an immersion gal, in what I read and watch, but that's a very popular show, so there must be just as many people who enjoy the fun of clever phrasing. In which case, OP, you probably should play it by ear! You'll never please everyone and kill yourself trying.

                      – GGx
                      yesterday




                      2




                      2





                      It's worth pointing out that we already apply lots of idioms from other species to humans, anyway: If I say "I need to take the bit between my teeth" people don't say "Hang on, but you're a human, not a horse".

                      – Max Williams
                      yesterday





                      It's worth pointing out that we already apply lots of idioms from other species to humans, anyway: If I say "I need to take the bit between my teeth" people don't say "Hang on, but you're a human, not a horse".

                      – Max Williams
                      yesterday













                      Very true @MaxWilliams but we don't bump our nose on the page or correct idioms in that way because they have become an established part of our language over decades or more. If an author begins making words/idioms/expressions up on the fly, how long before it gets tiresome to read and comprehend? Perhaps, less is more in such cases? I think the other vital question is, is it adding or detracting from the scene? And, if adding, is it worth the momentary loss of immersion?

                      – GGx
                      yesterday





                      Very true @MaxWilliams but we don't bump our nose on the page or correct idioms in that way because they have become an established part of our language over decades or more. If an author begins making words/idioms/expressions up on the fly, how long before it gets tiresome to read and comprehend? Perhaps, less is more in such cases? I think the other vital question is, is it adding or detracting from the scene? And, if adding, is it worth the momentary loss of immersion?

                      – GGx
                      yesterday













                      @GGx sorry, that was my point really, that we already use lots of non-species-appropriate expressions, without anyone minding, so "don't worry about it", basically.

                      – Max Williams
                      yesterday






                      @GGx sorry, that was my point really, that we already use lots of non-species-appropriate expressions, without anyone minding, so "don't worry about it", basically.

                      – Max Williams
                      yesterday












                      13














                      Your demons likely wouldn't be speaking English either. Yet you write your story in English, not because the demons speak English, but because the readers do.



                      A lot of English words stem from something that ties into human history. Fictional worlds don't always have to reinvent their history.



                      • In a world where humans never existed, what would you call someone's Achilles heel? After all, they wouldn't know Achilles.

                      • If you're describing the rule of Russia, you would call them a tsar. But "tsar" stems from "Caesar" (as does the German "kaiser" and the Dutch "keizer"). So in an alternate reality where the Roman empire never existed (or where Caesar specifically died young before his fame), you wouldn't be able to call anyone a tsar.

                      When you say "tiptoe", you mean "tiptoe" the word, regardless of whether it stems from "toe" or not.



                      • In a story of anthropomorphized animals, an eagle who knows carpentry is a handyman, not a talonybird.

                      • A dolphin guitarist knows how to finger chords, not how to flipper chords.

                      • A T-Rex will still find this difficult puzzle a headscratcher, even if his arms can't reach.

                      Viewers/readers can (and generally do) assume that the language of the movie/book is a translation through the author's eyes. The words chosen are intended for the viewer/reader's understanding. That counts double for narration as opposed to direct quotes.



                      That being said, you can of course change the word for comical or whimsical effect. That's a perfectly valid option, but I wouldn't expect this to happen in a serious drama, only in lighthearted stories.



                      The key point is that you are not required to change the word just because some part of the word's etymology isn't fully accurate.






                      share|improve this answer




















                      • 1





                        I remember being repeatedly put off by mentions of "Fabian tactics" in a secondary world heroic fantasy series where nothing like the Roman Empire seems to have existed, let alone Quintus Fabius. This despite being fine with "Czar" in similar settings, as it felt like the translation of a similar title with (probably) parallel etymology.

                        – Eth
                        14 hours ago















                      13














                      Your demons likely wouldn't be speaking English either. Yet you write your story in English, not because the demons speak English, but because the readers do.



                      A lot of English words stem from something that ties into human history. Fictional worlds don't always have to reinvent their history.



                      • In a world where humans never existed, what would you call someone's Achilles heel? After all, they wouldn't know Achilles.

                      • If you're describing the rule of Russia, you would call them a tsar. But "tsar" stems from "Caesar" (as does the German "kaiser" and the Dutch "keizer"). So in an alternate reality where the Roman empire never existed (or where Caesar specifically died young before his fame), you wouldn't be able to call anyone a tsar.

                      When you say "tiptoe", you mean "tiptoe" the word, regardless of whether it stems from "toe" or not.



                      • In a story of anthropomorphized animals, an eagle who knows carpentry is a handyman, not a talonybird.

                      • A dolphin guitarist knows how to finger chords, not how to flipper chords.

                      • A T-Rex will still find this difficult puzzle a headscratcher, even if his arms can't reach.

                      Viewers/readers can (and generally do) assume that the language of the movie/book is a translation through the author's eyes. The words chosen are intended for the viewer/reader's understanding. That counts double for narration as opposed to direct quotes.



                      That being said, you can of course change the word for comical or whimsical effect. That's a perfectly valid option, but I wouldn't expect this to happen in a serious drama, only in lighthearted stories.



                      The key point is that you are not required to change the word just because some part of the word's etymology isn't fully accurate.






                      share|improve this answer




















                      • 1





                        I remember being repeatedly put off by mentions of "Fabian tactics" in a secondary world heroic fantasy series where nothing like the Roman Empire seems to have existed, let alone Quintus Fabius. This despite being fine with "Czar" in similar settings, as it felt like the translation of a similar title with (probably) parallel etymology.

                        – Eth
                        14 hours ago













                      13












                      13








                      13







                      Your demons likely wouldn't be speaking English either. Yet you write your story in English, not because the demons speak English, but because the readers do.



                      A lot of English words stem from something that ties into human history. Fictional worlds don't always have to reinvent their history.



                      • In a world where humans never existed, what would you call someone's Achilles heel? After all, they wouldn't know Achilles.

                      • If you're describing the rule of Russia, you would call them a tsar. But "tsar" stems from "Caesar" (as does the German "kaiser" and the Dutch "keizer"). So in an alternate reality where the Roman empire never existed (or where Caesar specifically died young before his fame), you wouldn't be able to call anyone a tsar.

                      When you say "tiptoe", you mean "tiptoe" the word, regardless of whether it stems from "toe" or not.



                      • In a story of anthropomorphized animals, an eagle who knows carpentry is a handyman, not a talonybird.

                      • A dolphin guitarist knows how to finger chords, not how to flipper chords.

                      • A T-Rex will still find this difficult puzzle a headscratcher, even if his arms can't reach.

                      Viewers/readers can (and generally do) assume that the language of the movie/book is a translation through the author's eyes. The words chosen are intended for the viewer/reader's understanding. That counts double for narration as opposed to direct quotes.



                      That being said, you can of course change the word for comical or whimsical effect. That's a perfectly valid option, but I wouldn't expect this to happen in a serious drama, only in lighthearted stories.



                      The key point is that you are not required to change the word just because some part of the word's etymology isn't fully accurate.






                      share|improve this answer















                      Your demons likely wouldn't be speaking English either. Yet you write your story in English, not because the demons speak English, but because the readers do.



                      A lot of English words stem from something that ties into human history. Fictional worlds don't always have to reinvent their history.



                      • In a world where humans never existed, what would you call someone's Achilles heel? After all, they wouldn't know Achilles.

                      • If you're describing the rule of Russia, you would call them a tsar. But "tsar" stems from "Caesar" (as does the German "kaiser" and the Dutch "keizer"). So in an alternate reality where the Roman empire never existed (or where Caesar specifically died young before his fame), you wouldn't be able to call anyone a tsar.

                      When you say "tiptoe", you mean "tiptoe" the word, regardless of whether it stems from "toe" or not.



                      • In a story of anthropomorphized animals, an eagle who knows carpentry is a handyman, not a talonybird.

                      • A dolphin guitarist knows how to finger chords, not how to flipper chords.

                      • A T-Rex will still find this difficult puzzle a headscratcher, even if his arms can't reach.

                      Viewers/readers can (and generally do) assume that the language of the movie/book is a translation through the author's eyes. The words chosen are intended for the viewer/reader's understanding. That counts double for narration as opposed to direct quotes.



                      That being said, you can of course change the word for comical or whimsical effect. That's a perfectly valid option, but I wouldn't expect this to happen in a serious drama, only in lighthearted stories.



                      The key point is that you are not required to change the word just because some part of the word's etymology isn't fully accurate.







                      share|improve this answer














                      share|improve this answer



                      share|improve this answer








                      edited 14 hours ago

























                      answered yesterday









                      FlaterFlater

                      2,167512




                      2,167512







                      • 1





                        I remember being repeatedly put off by mentions of "Fabian tactics" in a secondary world heroic fantasy series where nothing like the Roman Empire seems to have existed, let alone Quintus Fabius. This despite being fine with "Czar" in similar settings, as it felt like the translation of a similar title with (probably) parallel etymology.

                        – Eth
                        14 hours ago












                      • 1





                        I remember being repeatedly put off by mentions of "Fabian tactics" in a secondary world heroic fantasy series where nothing like the Roman Empire seems to have existed, let alone Quintus Fabius. This despite being fine with "Czar" in similar settings, as it felt like the translation of a similar title with (probably) parallel etymology.

                        – Eth
                        14 hours ago







                      1




                      1





                      I remember being repeatedly put off by mentions of "Fabian tactics" in a secondary world heroic fantasy series where nothing like the Roman Empire seems to have existed, let alone Quintus Fabius. This despite being fine with "Czar" in similar settings, as it felt like the translation of a similar title with (probably) parallel etymology.

                      – Eth
                      14 hours ago





                      I remember being repeatedly put off by mentions of "Fabian tactics" in a secondary world heroic fantasy series where nothing like the Roman Empire seems to have existed, let alone Quintus Fabius. This despite being fine with "Czar" in similar settings, as it felt like the translation of a similar title with (probably) parallel etymology.

                      – Eth
                      14 hours ago











                      8














                      Doing something like this occasionally can be pretty entertaining, but if be careful when inventing new words: too many new words can make your book hard to read.



                      If the people in your world invented certain words because something "unrealistic" is completely normal there than it's fine if the word comes up from time to time. So if your demons are "normal" people will have thought about whether it's "tiptoe" or "tiphoof" and will use the correct term accordingly. Or at least those few people that regularly interact with demons and know how petty they can be. You don't want to anger a demon after all and those poor commoners that never get to interact with these magnificent creatures tend to make a blunder when first encountering one - for example by using the wrong word, even if everybody knows that demons don't like when people call them out on not having any toes. Poor little commoners, always getting eaten because of such little mistakes...



                      It could also be interesting if you do this once when introducing something. Like "The demon was tiptoeing around the room - or more precisely tiphoofing as it didn't have any toes as far as I could see."



                      But if every page consists of three new words that are partly normal everyday words it will get difficult. People will rarely look at the letter of a word means. They know what "tiptoeing" implies and that is all they need to imagine the scene.



                      If there is a good reason to use such a word by all means go ahead and use it. But don't use it just for the sake of being different or perfectly correct. Many demons don't care about political correctness, only about the next contract to get some tasty souls. People mostly want to read about demons and tasty souls - not about the anatomy if there is no character specifically analysing demon anatomy.






                      share|improve this answer



























                        8














                        Doing something like this occasionally can be pretty entertaining, but if be careful when inventing new words: too many new words can make your book hard to read.



                        If the people in your world invented certain words because something "unrealistic" is completely normal there than it's fine if the word comes up from time to time. So if your demons are "normal" people will have thought about whether it's "tiptoe" or "tiphoof" and will use the correct term accordingly. Or at least those few people that regularly interact with demons and know how petty they can be. You don't want to anger a demon after all and those poor commoners that never get to interact with these magnificent creatures tend to make a blunder when first encountering one - for example by using the wrong word, even if everybody knows that demons don't like when people call them out on not having any toes. Poor little commoners, always getting eaten because of such little mistakes...



                        It could also be interesting if you do this once when introducing something. Like "The demon was tiptoeing around the room - or more precisely tiphoofing as it didn't have any toes as far as I could see."



                        But if every page consists of three new words that are partly normal everyday words it will get difficult. People will rarely look at the letter of a word means. They know what "tiptoeing" implies and that is all they need to imagine the scene.



                        If there is a good reason to use such a word by all means go ahead and use it. But don't use it just for the sake of being different or perfectly correct. Many demons don't care about political correctness, only about the next contract to get some tasty souls. People mostly want to read about demons and tasty souls - not about the anatomy if there is no character specifically analysing demon anatomy.






                        share|improve this answer

























                          8












                          8








                          8







                          Doing something like this occasionally can be pretty entertaining, but if be careful when inventing new words: too many new words can make your book hard to read.



                          If the people in your world invented certain words because something "unrealistic" is completely normal there than it's fine if the word comes up from time to time. So if your demons are "normal" people will have thought about whether it's "tiptoe" or "tiphoof" and will use the correct term accordingly. Or at least those few people that regularly interact with demons and know how petty they can be. You don't want to anger a demon after all and those poor commoners that never get to interact with these magnificent creatures tend to make a blunder when first encountering one - for example by using the wrong word, even if everybody knows that demons don't like when people call them out on not having any toes. Poor little commoners, always getting eaten because of such little mistakes...



                          It could also be interesting if you do this once when introducing something. Like "The demon was tiptoeing around the room - or more precisely tiphoofing as it didn't have any toes as far as I could see."



                          But if every page consists of three new words that are partly normal everyday words it will get difficult. People will rarely look at the letter of a word means. They know what "tiptoeing" implies and that is all they need to imagine the scene.



                          If there is a good reason to use such a word by all means go ahead and use it. But don't use it just for the sake of being different or perfectly correct. Many demons don't care about political correctness, only about the next contract to get some tasty souls. People mostly want to read about demons and tasty souls - not about the anatomy if there is no character specifically analysing demon anatomy.






                          share|improve this answer













                          Doing something like this occasionally can be pretty entertaining, but if be careful when inventing new words: too many new words can make your book hard to read.



                          If the people in your world invented certain words because something "unrealistic" is completely normal there than it's fine if the word comes up from time to time. So if your demons are "normal" people will have thought about whether it's "tiptoe" or "tiphoof" and will use the correct term accordingly. Or at least those few people that regularly interact with demons and know how petty they can be. You don't want to anger a demon after all and those poor commoners that never get to interact with these magnificent creatures tend to make a blunder when first encountering one - for example by using the wrong word, even if everybody knows that demons don't like when people call them out on not having any toes. Poor little commoners, always getting eaten because of such little mistakes...



                          It could also be interesting if you do this once when introducing something. Like "The demon was tiptoeing around the room - or more precisely tiphoofing as it didn't have any toes as far as I could see."



                          But if every page consists of three new words that are partly normal everyday words it will get difficult. People will rarely look at the letter of a word means. They know what "tiptoeing" implies and that is all they need to imagine the scene.



                          If there is a good reason to use such a word by all means go ahead and use it. But don't use it just for the sake of being different or perfectly correct. Many demons don't care about political correctness, only about the next contract to get some tasty souls. People mostly want to read about demons and tasty souls - not about the anatomy if there is no character specifically analysing demon anatomy.







                          share|improve this answer












                          share|improve this answer



                          share|improve this answer










                          answered yesterday









                          SecespitusSecespitus

                          5,32733274




                          5,32733274





















                              8














                              It might be worth pointing out that the hoof of, say, a horse, is essentially a single toe.



                              https://www.amnh.org/exhibitions/horse/the-evolution-of-horses/on-your-toes



                              I can't speak for the evolution of demons, so not sure if that helps with the nit-picking, but I wouldn't have a problem with 'tiptoed' if I saw it, whatever hoofed creature was being described. It summons up the correct image, which surely is all that is required.






                              share|improve this answer








                              New contributor




                              bornfromanegg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                              Check out our Code of Conduct.




















                              • The demons evolved from dragons, so it's pretty similar (4 toes -> 1 hoof). So they would actually be tiptoeing all the time? Interesting idea...

                                – Evil Sparrow
                                yesterday






                              • 1





                                @EvilSparrow Well they’d be walking on their (single) toes, yes, but not necessarily on the tips! :) I guess it’s the difference between my version of tiptoeing, and that of a ballet dancer.

                                – bornfromanegg
                                11 hours ago
















                              8














                              It might be worth pointing out that the hoof of, say, a horse, is essentially a single toe.



                              https://www.amnh.org/exhibitions/horse/the-evolution-of-horses/on-your-toes



                              I can't speak for the evolution of demons, so not sure if that helps with the nit-picking, but I wouldn't have a problem with 'tiptoed' if I saw it, whatever hoofed creature was being described. It summons up the correct image, which surely is all that is required.






                              share|improve this answer








                              New contributor




                              bornfromanegg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                              Check out our Code of Conduct.




















                              • The demons evolved from dragons, so it's pretty similar (4 toes -> 1 hoof). So they would actually be tiptoeing all the time? Interesting idea...

                                – Evil Sparrow
                                yesterday






                              • 1





                                @EvilSparrow Well they’d be walking on their (single) toes, yes, but not necessarily on the tips! :) I guess it’s the difference between my version of tiptoeing, and that of a ballet dancer.

                                – bornfromanegg
                                11 hours ago














                              8












                              8








                              8







                              It might be worth pointing out that the hoof of, say, a horse, is essentially a single toe.



                              https://www.amnh.org/exhibitions/horse/the-evolution-of-horses/on-your-toes



                              I can't speak for the evolution of demons, so not sure if that helps with the nit-picking, but I wouldn't have a problem with 'tiptoed' if I saw it, whatever hoofed creature was being described. It summons up the correct image, which surely is all that is required.






                              share|improve this answer








                              New contributor




                              bornfromanegg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                              Check out our Code of Conduct.










                              It might be worth pointing out that the hoof of, say, a horse, is essentially a single toe.



                              https://www.amnh.org/exhibitions/horse/the-evolution-of-horses/on-your-toes



                              I can't speak for the evolution of demons, so not sure if that helps with the nit-picking, but I wouldn't have a problem with 'tiptoed' if I saw it, whatever hoofed creature was being described. It summons up the correct image, which surely is all that is required.







                              share|improve this answer








                              New contributor




                              bornfromanegg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                              Check out our Code of Conduct.









                              share|improve this answer



                              share|improve this answer






                              New contributor




                              bornfromanegg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                              Check out our Code of Conduct.









                              answered yesterday









                              bornfromaneggbornfromanegg

                              1811




                              1811




                              New contributor




                              bornfromanegg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                              Check out our Code of Conduct.





                              New contributor





                              bornfromanegg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                              Check out our Code of Conduct.






                              bornfromanegg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                              Check out our Code of Conduct.












                              • The demons evolved from dragons, so it's pretty similar (4 toes -> 1 hoof). So they would actually be tiptoeing all the time? Interesting idea...

                                – Evil Sparrow
                                yesterday






                              • 1





                                @EvilSparrow Well they’d be walking on their (single) toes, yes, but not necessarily on the tips! :) I guess it’s the difference between my version of tiptoeing, and that of a ballet dancer.

                                – bornfromanegg
                                11 hours ago


















                              • The demons evolved from dragons, so it's pretty similar (4 toes -> 1 hoof). So they would actually be tiptoeing all the time? Interesting idea...

                                – Evil Sparrow
                                yesterday






                              • 1





                                @EvilSparrow Well they’d be walking on their (single) toes, yes, but not necessarily on the tips! :) I guess it’s the difference between my version of tiptoeing, and that of a ballet dancer.

                                – bornfromanegg
                                11 hours ago

















                              The demons evolved from dragons, so it's pretty similar (4 toes -> 1 hoof). So they would actually be tiptoeing all the time? Interesting idea...

                              – Evil Sparrow
                              yesterday





                              The demons evolved from dragons, so it's pretty similar (4 toes -> 1 hoof). So they would actually be tiptoeing all the time? Interesting idea...

                              – Evil Sparrow
                              yesterday




                              1




                              1





                              @EvilSparrow Well they’d be walking on their (single) toes, yes, but not necessarily on the tips! :) I guess it’s the difference between my version of tiptoeing, and that of a ballet dancer.

                              – bornfromanegg
                              11 hours ago






                              @EvilSparrow Well they’d be walking on their (single) toes, yes, but not necessarily on the tips! :) I guess it’s the difference between my version of tiptoeing, and that of a ballet dancer.

                              – bornfromanegg
                              11 hours ago












                              2














                              I think I remember having come across a number of such replaced/invented words in some of Terry Pratchett's novels. Whenever I've come across these words in Terry's writing it has had a humorous effect. This works well for Terry's satire filled novels but would be out of place in something more serious.



                              There is also the frequently seen inverse relationship between the number of invented words and the overall quality of a book. Having too many of these invented words makes it difficult for a reader to keep track of and can break immersion.



                              This is all to say, feel free to use invented words, but consider using them sparingly for the sake of your readers.






                              share|improve this answer


















                              • 1





                                In the same vein, from J. K. Rowling: ‘ “But we're not telling you what was in there, so keep your noses out if you know what's good for you,” said a Gringotts spokesgoblin this afternoon.’

                                – Roman Odaisky
                                23 hours ago











                              • @RomanOdaisky I daresay that one's a bit less risky than "tiphoof", because Standard English already has variations on spokesman -- viz. spokesmen, spokesperson, -people, -woman, -women -- which means a deviation that still follows form will not be so jarring. Compare with "tiptoe", which has no such accepted variants in Standard English or indeed any variety, making it less malleable when inventing a new one.

                                – M. I. Wright
                                22 hours ago
















                              2














                              I think I remember having come across a number of such replaced/invented words in some of Terry Pratchett's novels. Whenever I've come across these words in Terry's writing it has had a humorous effect. This works well for Terry's satire filled novels but would be out of place in something more serious.



                              There is also the frequently seen inverse relationship between the number of invented words and the overall quality of a book. Having too many of these invented words makes it difficult for a reader to keep track of and can break immersion.



                              This is all to say, feel free to use invented words, but consider using them sparingly for the sake of your readers.






                              share|improve this answer


















                              • 1





                                In the same vein, from J. K. Rowling: ‘ “But we're not telling you what was in there, so keep your noses out if you know what's good for you,” said a Gringotts spokesgoblin this afternoon.’

                                – Roman Odaisky
                                23 hours ago











                              • @RomanOdaisky I daresay that one's a bit less risky than "tiphoof", because Standard English already has variations on spokesman -- viz. spokesmen, spokesperson, -people, -woman, -women -- which means a deviation that still follows form will not be so jarring. Compare with "tiptoe", which has no such accepted variants in Standard English or indeed any variety, making it less malleable when inventing a new one.

                                – M. I. Wright
                                22 hours ago














                              2












                              2








                              2







                              I think I remember having come across a number of such replaced/invented words in some of Terry Pratchett's novels. Whenever I've come across these words in Terry's writing it has had a humorous effect. This works well for Terry's satire filled novels but would be out of place in something more serious.



                              There is also the frequently seen inverse relationship between the number of invented words and the overall quality of a book. Having too many of these invented words makes it difficult for a reader to keep track of and can break immersion.



                              This is all to say, feel free to use invented words, but consider using them sparingly for the sake of your readers.






                              share|improve this answer













                              I think I remember having come across a number of such replaced/invented words in some of Terry Pratchett's novels. Whenever I've come across these words in Terry's writing it has had a humorous effect. This works well for Terry's satire filled novels but would be out of place in something more serious.



                              There is also the frequently seen inverse relationship between the number of invented words and the overall quality of a book. Having too many of these invented words makes it difficult for a reader to keep track of and can break immersion.



                              This is all to say, feel free to use invented words, but consider using them sparingly for the sake of your readers.







                              share|improve this answer












                              share|improve this answer



                              share|improve this answer










                              answered yesterday









                              BKlassenBKlassen

                              2965




                              2965







                              • 1





                                In the same vein, from J. K. Rowling: ‘ “But we're not telling you what was in there, so keep your noses out if you know what's good for you,” said a Gringotts spokesgoblin this afternoon.’

                                – Roman Odaisky
                                23 hours ago











                              • @RomanOdaisky I daresay that one's a bit less risky than "tiphoof", because Standard English already has variations on spokesman -- viz. spokesmen, spokesperson, -people, -woman, -women -- which means a deviation that still follows form will not be so jarring. Compare with "tiptoe", which has no such accepted variants in Standard English or indeed any variety, making it less malleable when inventing a new one.

                                – M. I. Wright
                                22 hours ago













                              • 1





                                In the same vein, from J. K. Rowling: ‘ “But we're not telling you what was in there, so keep your noses out if you know what's good for you,” said a Gringotts spokesgoblin this afternoon.’

                                – Roman Odaisky
                                23 hours ago











                              • @RomanOdaisky I daresay that one's a bit less risky than "tiphoof", because Standard English already has variations on spokesman -- viz. spokesmen, spokesperson, -people, -woman, -women -- which means a deviation that still follows form will not be so jarring. Compare with "tiptoe", which has no such accepted variants in Standard English or indeed any variety, making it less malleable when inventing a new one.

                                – M. I. Wright
                                22 hours ago








                              1




                              1





                              In the same vein, from J. K. Rowling: ‘ “But we're not telling you what was in there, so keep your noses out if you know what's good for you,” said a Gringotts spokesgoblin this afternoon.’

                              – Roman Odaisky
                              23 hours ago





                              In the same vein, from J. K. Rowling: ‘ “But we're not telling you what was in there, so keep your noses out if you know what's good for you,” said a Gringotts spokesgoblin this afternoon.’

                              – Roman Odaisky
                              23 hours ago













                              @RomanOdaisky I daresay that one's a bit less risky than "tiphoof", because Standard English already has variations on spokesman -- viz. spokesmen, spokesperson, -people, -woman, -women -- which means a deviation that still follows form will not be so jarring. Compare with "tiptoe", which has no such accepted variants in Standard English or indeed any variety, making it less malleable when inventing a new one.

                              – M. I. Wright
                              22 hours ago






                              @RomanOdaisky I daresay that one's a bit less risky than "tiphoof", because Standard English already has variations on spokesman -- viz. spokesmen, spokesperson, -people, -woman, -women -- which means a deviation that still follows form will not be so jarring. Compare with "tiptoe", which has no such accepted variants in Standard English or indeed any variety, making it less malleable when inventing a new one.

                              – M. I. Wright
                              22 hours ago












                              2














                              I wouldn't shy away from "tiptoe", if I have a non-human species that has been around longer than humans, I consider everything I write about them translation of their language to English. If they have any posture or means of walking more silently, "tiptoe" is an appropriate translation.



                              However, if you are bothered by the anatomical incorrectness, just substitute an actual description of the walk.




                              The demon moved slowly across the room, landing his hooves carefully and silently on the wood flooring, to not alarm the couple sleeping in the bed.




                              I will agree with NKCambell's comment; "tiptoe" does have a comical connotation that may be unwanted. If you want this action to feel sinister and not break the reader's immersion, the longer version above (or something like it) will maintain a more sinister air without having to make up words.



                              Don't be afraid to use more words to convey the right image. Readers don't mind reading.






                              share|improve this answer



























                                2














                                I wouldn't shy away from "tiptoe", if I have a non-human species that has been around longer than humans, I consider everything I write about them translation of their language to English. If they have any posture or means of walking more silently, "tiptoe" is an appropriate translation.



                                However, if you are bothered by the anatomical incorrectness, just substitute an actual description of the walk.




                                The demon moved slowly across the room, landing his hooves carefully and silently on the wood flooring, to not alarm the couple sleeping in the bed.




                                I will agree with NKCambell's comment; "tiptoe" does have a comical connotation that may be unwanted. If you want this action to feel sinister and not break the reader's immersion, the longer version above (or something like it) will maintain a more sinister air without having to make up words.



                                Don't be afraid to use more words to convey the right image. Readers don't mind reading.






                                share|improve this answer

























                                  2












                                  2








                                  2







                                  I wouldn't shy away from "tiptoe", if I have a non-human species that has been around longer than humans, I consider everything I write about them translation of their language to English. If they have any posture or means of walking more silently, "tiptoe" is an appropriate translation.



                                  However, if you are bothered by the anatomical incorrectness, just substitute an actual description of the walk.




                                  The demon moved slowly across the room, landing his hooves carefully and silently on the wood flooring, to not alarm the couple sleeping in the bed.




                                  I will agree with NKCambell's comment; "tiptoe" does have a comical connotation that may be unwanted. If you want this action to feel sinister and not break the reader's immersion, the longer version above (or something like it) will maintain a more sinister air without having to make up words.



                                  Don't be afraid to use more words to convey the right image. Readers don't mind reading.






                                  share|improve this answer













                                  I wouldn't shy away from "tiptoe", if I have a non-human species that has been around longer than humans, I consider everything I write about them translation of their language to English. If they have any posture or means of walking more silently, "tiptoe" is an appropriate translation.



                                  However, if you are bothered by the anatomical incorrectness, just substitute an actual description of the walk.




                                  The demon moved slowly across the room, landing his hooves carefully and silently on the wood flooring, to not alarm the couple sleeping in the bed.




                                  I will agree with NKCambell's comment; "tiptoe" does have a comical connotation that may be unwanted. If you want this action to feel sinister and not break the reader's immersion, the longer version above (or something like it) will maintain a more sinister air without having to make up words.



                                  Don't be afraid to use more words to convey the right image. Readers don't mind reading.







                                  share|improve this answer












                                  share|improve this answer



                                  share|improve this answer










                                  answered yesterday









                                  AmadeusAmadeus

                                  56.6k572184




                                  56.6k572184





















                                      1














                                      I'll skip repeating what others have said. Some additional thoughts:



                                      As other have pointed out, "tiphoof" is probably not an anatomically accurate term for how a hoofed creature would ever walk, any more than "tiptoe". I'm not sure just what the analogous form of walking for such a creature would be or what words would describe it.



                                      And you can dig a hole for yourself here. If you are extremely pedantic about the use of one word, you set yourself up that you have to be pedantic about every word. Otherwise the reader will likely be wondering, Why did he make such a big deal about "tiptoe" vs "tiphoof" vs whatever here, but then a few sentences later said ... and then point out some other way in which a description of an action wouldn't apply strictly to the demons as you've portrayed them.



                                      What is the intended tone of your story? If you start inventing words like "tiphoof", it's going to sound whimsical. You make it a comedy. If that's your intent, great, this can add a whole category of amusing lines. But if you're trying to be serious, inventing funny-sounding words will really break the mood.






                                      share|improve this answer



























                                        1














                                        I'll skip repeating what others have said. Some additional thoughts:



                                        As other have pointed out, "tiphoof" is probably not an anatomically accurate term for how a hoofed creature would ever walk, any more than "tiptoe". I'm not sure just what the analogous form of walking for such a creature would be or what words would describe it.



                                        And you can dig a hole for yourself here. If you are extremely pedantic about the use of one word, you set yourself up that you have to be pedantic about every word. Otherwise the reader will likely be wondering, Why did he make such a big deal about "tiptoe" vs "tiphoof" vs whatever here, but then a few sentences later said ... and then point out some other way in which a description of an action wouldn't apply strictly to the demons as you've portrayed them.



                                        What is the intended tone of your story? If you start inventing words like "tiphoof", it's going to sound whimsical. You make it a comedy. If that's your intent, great, this can add a whole category of amusing lines. But if you're trying to be serious, inventing funny-sounding words will really break the mood.






                                        share|improve this answer

























                                          1












                                          1








                                          1







                                          I'll skip repeating what others have said. Some additional thoughts:



                                          As other have pointed out, "tiphoof" is probably not an anatomically accurate term for how a hoofed creature would ever walk, any more than "tiptoe". I'm not sure just what the analogous form of walking for such a creature would be or what words would describe it.



                                          And you can dig a hole for yourself here. If you are extremely pedantic about the use of one word, you set yourself up that you have to be pedantic about every word. Otherwise the reader will likely be wondering, Why did he make such a big deal about "tiptoe" vs "tiphoof" vs whatever here, but then a few sentences later said ... and then point out some other way in which a description of an action wouldn't apply strictly to the demons as you've portrayed them.



                                          What is the intended tone of your story? If you start inventing words like "tiphoof", it's going to sound whimsical. You make it a comedy. If that's your intent, great, this can add a whole category of amusing lines. But if you're trying to be serious, inventing funny-sounding words will really break the mood.






                                          share|improve this answer













                                          I'll skip repeating what others have said. Some additional thoughts:



                                          As other have pointed out, "tiphoof" is probably not an anatomically accurate term for how a hoofed creature would ever walk, any more than "tiptoe". I'm not sure just what the analogous form of walking for such a creature would be or what words would describe it.



                                          And you can dig a hole for yourself here. If you are extremely pedantic about the use of one word, you set yourself up that you have to be pedantic about every word. Otherwise the reader will likely be wondering, Why did he make such a big deal about "tiptoe" vs "tiphoof" vs whatever here, but then a few sentences later said ... and then point out some other way in which a description of an action wouldn't apply strictly to the demons as you've portrayed them.



                                          What is the intended tone of your story? If you start inventing words like "tiphoof", it's going to sound whimsical. You make it a comedy. If that's your intent, great, this can add a whole category of amusing lines. But if you're trying to be serious, inventing funny-sounding words will really break the mood.







                                          share|improve this answer












                                          share|improve this answer



                                          share|improve this answer










                                          answered yesterday









                                          JayJay

                                          19.9k1654




                                          19.9k1654





















                                              1














                                              I recently saw a Wikipedia article talking about five different ways a word can be used. Unfortunately, I can't find it right now. Some of the different uses of "head" are:



                                              • Literal: a literal head with two eyes, a mouth, etc.

                                              • Figurative: a head of lettuce - not a literal head, but roughly the same size and shape

                                              • Functional: the head of an organisation - as a head controls a body, so the head of an organisation controls the organisation, the leading part

                                              • Positional: the head of a queue - the front, the foremost part

                                              So, for a demon to tiptoe doesn't mean it has to literally have toes. However, perhaps your demon is so pedantic they refuse to accept any definitions except literal ones. In that case they might coin awkward or humorous alternatives that more literally mean what they want to say.



                                              They could see "to tiphoof" as an alternative to "to tiptoe" to only be used for hoofed creatures, or they could have been using it for so long that they don't even realise that "to tiptoe" is a correct word! It depends how much humour you want in your story.



                                              Terry Pratchett is a good example of how characters can be internally serious (they consider themselves serious and dignified), but are portrayed as very silly to the reader. If your story is intended to be serious, it will be much harder to pull off, as the nonstandard language will distract from a serious story, while it would enhance a comedic story.



                                              It also depends on what form the demons' correctness is manifested. Do they insist on correct English (or whatever language they use), in which case "tiptoe" is correct and "tiphoof" is incorrect, or do they insist that all words have to mean what they appear to mean and can't have figurative or idiomatic meanings? Ultimately, that's up to you to decide.






                                              share|improve this answer



























                                                1














                                                I recently saw a Wikipedia article talking about five different ways a word can be used. Unfortunately, I can't find it right now. Some of the different uses of "head" are:



                                                • Literal: a literal head with two eyes, a mouth, etc.

                                                • Figurative: a head of lettuce - not a literal head, but roughly the same size and shape

                                                • Functional: the head of an organisation - as a head controls a body, so the head of an organisation controls the organisation, the leading part

                                                • Positional: the head of a queue - the front, the foremost part

                                                So, for a demon to tiptoe doesn't mean it has to literally have toes. However, perhaps your demon is so pedantic they refuse to accept any definitions except literal ones. In that case they might coin awkward or humorous alternatives that more literally mean what they want to say.



                                                They could see "to tiphoof" as an alternative to "to tiptoe" to only be used for hoofed creatures, or they could have been using it for so long that they don't even realise that "to tiptoe" is a correct word! It depends how much humour you want in your story.



                                                Terry Pratchett is a good example of how characters can be internally serious (they consider themselves serious and dignified), but are portrayed as very silly to the reader. If your story is intended to be serious, it will be much harder to pull off, as the nonstandard language will distract from a serious story, while it would enhance a comedic story.



                                                It also depends on what form the demons' correctness is manifested. Do they insist on correct English (or whatever language they use), in which case "tiptoe" is correct and "tiphoof" is incorrect, or do they insist that all words have to mean what they appear to mean and can't have figurative or idiomatic meanings? Ultimately, that's up to you to decide.






                                                share|improve this answer

























                                                  1












                                                  1








                                                  1







                                                  I recently saw a Wikipedia article talking about five different ways a word can be used. Unfortunately, I can't find it right now. Some of the different uses of "head" are:



                                                  • Literal: a literal head with two eyes, a mouth, etc.

                                                  • Figurative: a head of lettuce - not a literal head, but roughly the same size and shape

                                                  • Functional: the head of an organisation - as a head controls a body, so the head of an organisation controls the organisation, the leading part

                                                  • Positional: the head of a queue - the front, the foremost part

                                                  So, for a demon to tiptoe doesn't mean it has to literally have toes. However, perhaps your demon is so pedantic they refuse to accept any definitions except literal ones. In that case they might coin awkward or humorous alternatives that more literally mean what they want to say.



                                                  They could see "to tiphoof" as an alternative to "to tiptoe" to only be used for hoofed creatures, or they could have been using it for so long that they don't even realise that "to tiptoe" is a correct word! It depends how much humour you want in your story.



                                                  Terry Pratchett is a good example of how characters can be internally serious (they consider themselves serious and dignified), but are portrayed as very silly to the reader. If your story is intended to be serious, it will be much harder to pull off, as the nonstandard language will distract from a serious story, while it would enhance a comedic story.



                                                  It also depends on what form the demons' correctness is manifested. Do they insist on correct English (or whatever language they use), in which case "tiptoe" is correct and "tiphoof" is incorrect, or do they insist that all words have to mean what they appear to mean and can't have figurative or idiomatic meanings? Ultimately, that's up to you to decide.






                                                  share|improve this answer













                                                  I recently saw a Wikipedia article talking about five different ways a word can be used. Unfortunately, I can't find it right now. Some of the different uses of "head" are:



                                                  • Literal: a literal head with two eyes, a mouth, etc.

                                                  • Figurative: a head of lettuce - not a literal head, but roughly the same size and shape

                                                  • Functional: the head of an organisation - as a head controls a body, so the head of an organisation controls the organisation, the leading part

                                                  • Positional: the head of a queue - the front, the foremost part

                                                  So, for a demon to tiptoe doesn't mean it has to literally have toes. However, perhaps your demon is so pedantic they refuse to accept any definitions except literal ones. In that case they might coin awkward or humorous alternatives that more literally mean what they want to say.



                                                  They could see "to tiphoof" as an alternative to "to tiptoe" to only be used for hoofed creatures, or they could have been using it for so long that they don't even realise that "to tiptoe" is a correct word! It depends how much humour you want in your story.



                                                  Terry Pratchett is a good example of how characters can be internally serious (they consider themselves serious and dignified), but are portrayed as very silly to the reader. If your story is intended to be serious, it will be much harder to pull off, as the nonstandard language will distract from a serious story, while it would enhance a comedic story.



                                                  It also depends on what form the demons' correctness is manifested. Do they insist on correct English (or whatever language they use), in which case "tiptoe" is correct and "tiphoof" is incorrect, or do they insist that all words have to mean what they appear to mean and can't have figurative or idiomatic meanings? Ultimately, that's up to you to decide.







                                                  share|improve this answer












                                                  share|improve this answer



                                                  share|improve this answer










                                                  answered 22 hours ago









                                                  CJ DennisCJ Dennis

                                                  1454




                                                  1454





















                                                      0














                                                      There's a simple answer.



                                                      Use a different word.



                                                      Crept, snuck or slunk would be valid synonyms.






                                                      share|improve this answer



























                                                        0














                                                        There's a simple answer.



                                                        Use a different word.



                                                        Crept, snuck or slunk would be valid synonyms.






                                                        share|improve this answer

























                                                          0












                                                          0








                                                          0







                                                          There's a simple answer.



                                                          Use a different word.



                                                          Crept, snuck or slunk would be valid synonyms.






                                                          share|improve this answer













                                                          There's a simple answer.



                                                          Use a different word.



                                                          Crept, snuck or slunk would be valid synonyms.







                                                          share|improve this answer












                                                          share|improve this answer



                                                          share|improve this answer










                                                          answered yesterday









                                                          GrahamGraham

                                                          1,02725




                                                          1,02725



























                                                              draft saved

                                                              draft discarded
















































                                                              Thanks for contributing an answer to Writing Stack Exchange!


                                                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                                              But avoid


                                                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                                                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                                                              draft saved


                                                              draft discarded














                                                              StackExchange.ready(
                                                              function ()
                                                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fwriting.stackexchange.com%2fquestions%2f44046%2ftiptoe-or-tiphoof-adjusting-words-to-better-fit-fantasy-races%23new-answer', 'question_page');

                                                              );

                                                              Post as a guest















                                                              Required, but never shown





















































                                                              Required, but never shown














                                                              Required, but never shown












                                                              Required, but never shown







                                                              Required, but never shown

































                                                              Required, but never shown














                                                              Required, but never shown












                                                              Required, but never shown







                                                              Required, but never shown







                                                              -technique, word-choice

                                                              Popular posts from this blog

                                                              Mobil Contents History Mobil brands Former Mobil brands Lukoil transaction Mobil UK Mobil Australia Mobil New Zealand Mobil Greece Mobil in Japan Mobil in Canada Mobil Egypt See also References External links Navigation menuwww.mobil.com"Mobil Corporation"the original"Our Houston campus""Business & Finance: Socony-Vacuum Corp.""Popular Mechanics""Lubrite Technologies""Exxon Mobil campus 'clearly happening'""Toledo Blade - Google News Archive Search""The Lion and the Moose - How 2 Executives Pulled off the Biggest Merger Ever""ExxonMobil Press Release""Lubricants""Archived copy"the original"Mobil 1™ and Mobil Super™ motor oil and synthetic motor oil - Mobil™ Motor Oils""Mobil Delvac""Mobil Industrial website""The State of Competition in Gasoline Marketing: The Effects of Refiner Operations at Retail""Mobil Travel Guide to become Forbes Travel Guide""Hotel Rankings: Forbes Merges with Mobil"the original"Jamieson oil industry history""Mobil news""Caltex pumps for control""Watchdog blocks Caltex bid""Exxon Mobil sells service station network""Mobil Oil New Zealand Limited is New Zealand's oldest oil company, with predecessor companies having first established a presence in the country in 1896""ExxonMobil subsidiaries have a business history in New Zealand stretching back more than 120 years. We are involved in petroleum refining and distribution and the marketing of fuels, lubricants and chemical products""Archived copy"the original"Exxon Mobil to Sell Its Japanese Arm for $3.9 Billion""Gas station merger will end Esso and Mobil's long run in Japan""Esso moves to affiliate itself with PC Optimum, no longer Aeroplan, in loyalty point switch""Mobil brand of gas stations to launch in Canada after deal for 213 Loblaws-owned locations""Mobil Nears Completion of Rebranding 200 Loblaw Gas Stations""Learn about ExxonMobil's operations in Egypt""Petrol and Diesel Service Stations in Egypt - Mobil"Official websiteExxon Mobil corporate websiteMobil Industrial official websiteeeeeeeeDA04275022275790-40000 0001 0860 5061n82045453134887257134887257

                                                              Frič See also Navigation menuinternal link

                                                              Identify plant with long narrow paired leaves and reddish stems Planned maintenance scheduled April 17/18, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?What is this plant with long sharp leaves? Is it a weed?What is this 3ft high, stalky plant, with mid sized narrow leaves?What is this young shrub with opposite ovate, crenate leaves and reddish stems?What is this plant with large broad serrated leaves?Identify this upright branching weed with long leaves and reddish stemsPlease help me identify this bulbous plant with long, broad leaves and white flowersWhat is this small annual with narrow gray/green leaves and rust colored daisy-type flowers?What is this chilli plant?Does anyone know what type of chilli plant this is?Help identify this plant